Greetings from Art Expo Malaysia 2009! ARTERI is here busy reporting, chatting and spreading the love of what we do to everyone we meet. Its a tough job but someone’s got to do it. Making our stay here all the more pleasant is our rockin booth which we think is the best of the lot. Just look at our amazing graffiti mural by TLG artist THEY and the incredible, chaotic, irreverent Suitcase of Stuff Project! Giving younger, emerging artists and those outside the gallery system a chance to exhibit their work for folks visiting Art Expo Malaysia, SSP is an accessible experimental project that also provides a little breather from the conservative art fair presentations you see here.
Participants in the lost luggage depot, art garage sale we have organised are: Elias Yamani Ismail, Eddie Yap, Nizam Abdullah, Chi Too, Cheong Tuck Wai, Wendy Grace Allen, Colin Boyd Shafer, Monika Behrens and Rochelle Haley, Doreen Chew, Roslisham Ismail aka Ise, Liew Kwai Fei, Tang Tze Lye @ Kenry, Cheah Tau Hoong, Ilyan Samsudin, Henry Tan (Pornlert Tantipanitkoon), Be Takerng Pattanopas, EH Chee and Goh Sze Ying, Andrew Crum and Nani Kahar.
Check out our version of ‘The Making of ARTERI’s booth and Suitcase of Stuff’ below:
~
THEY makes his mark on the booth with the most important word in the world.
~
~
Thai artist Be Takerng Pattanopas working on his incredible breathing briefcase Pous Soup 3
~
Thai artist Henry Tan’s (Pornlet Tantipanitkoon) Vagari Warrior
~
E H Chee installing his work Million in the Travelling Trunk, inside a beautiful 1920s travelling trunk.
~
Cheong Tuck Wai’s Take it Easy
~
Ise’s Robot gets terribly violent.
~
Goh Sze Ying, Andrew Crum and Nani Kahar’s Box of Ideas we are getting good at peddling them to teenagers. Be cool don’t smoke, get addicted to ideas instead?
~
Ribun Dahan resident artists Monika Behrens and Rochelle Hayley’s Cuti-Cuti Malaysia aka Sun Worshippers
~
Doreen Chew’s painted easel suitcase Disguise
~
Jerome gets into the spirit with Nizam Abdullah’s Travel Kit
~
Jerome and Pang helping us make special cardboard badges. Kids love ’em once we convince them we are really nice people not weird creepy strangers.
~
Opening night, Yap Sau Bin loves the catalogue but is crippled without reading glasses.
After! Ta Da!!!! THEY + Snooze in the explosion of our booth, Wednesday 18 November
(EM)
Sorry, the comment form is closed at this time.
was the superdrippy http://www.arterimalaysia.com an ironic joke or a miscalculation that was covered up?
perhaps a metaphor for a BBQ fork which symbolizes the masses love for barbaque? but then it would be literal and no longer a metaphor…
我有两个问题想要请Arteri团队帮我开解:
一、在中文的语境里,箱子、盒子、匣子或袋子的界定是有所不同的,但是在“Suitcase of Stuff”里却出现了饭盒、工具匣和冷藏箱等的“挪用”,这显然已经偏离“Suitcase”的原来意思了——举个例子,在艺术的常识范围里,“oil on canvas”的“oil”哪里可以随便任你喜欢用“炒菜的食油”来解释的!——作为策划者,Arteri团队为什么没有拒绝那些作品?
二、在我个人看来,大部分的展品好像只是用各种物件和东西(Stuff)将行李箱或手提箱等填满/叠满而已,不见得能够激发观众从“东西VS收纳东西的东西”的逻辑之外作其它的想象;这样的结果,Arteri团队会满意吗?
不想说,最后还是忍不住说了!
“不想说,最后还是忍不住说了!”
dudeee i know how you feel man.
dear chaihwang,
Thank you for writing to us. I take the two questions that as some form of a feedback and will endeavour to answer your first question. Regrettably I am not able to understand your second question and will leave it to other colleagues who are probably more well-versed in Mandarin.
1. The reason why we did not reject any interested parties is because we stated from the very beginning it is an open call and we would not be vetting the participants. Though some of the works did not actually conform to our ‘suitcase’ theme, we thought they were close enough. There is no other reason resulting in this loosely thematised show than just the practical management of the project. Could we have done something better and more coherent? You bet. However, it would require us to invest a lot more time and thinking which we weren’t able to commit.
Perhaps for future events where ARTERI is invited to participate, you might be interested in helping us run a a project of this nature?
“Regrettably I am not able to understand your second question”
dudeeee i know how you feel man
My poor translation of Chang Hwang’s comment:
I have two questions for ARTERI
Firstly, in the context of mandarin (Chinese), boxes, cases, or bags each carry different connotations. But in Suitcase of Stuff, you can see takeaway food packets, toolboxes and ice coolers being “appropriated”. This is clearly leaving the original idea of the “suitcase”. Take the ‘oil’ in ‘oil on canvas’ (as commonly understood in the art context) for example. Can you simply use it to mean “oil for frying food” according to your own liking? As the organizers, why didn’t ARTERI reject these submissions?
Secondly, I feel that most of the works were simply using ‘stuff’ to fill up luggage. The project didn’t stimulate audiences to think beyond the logic of “stuff VS stuff that is accepted [for exhibit] as stuff”. Is ARTERI satisfied with such an outcome?
Didn’t want to voice out, but in the end I couldn’t stand it and did so anyway!
~
Thanks C.H. for the comment. For the first question, on the whole I agree with Simon. I’ll add that we probably saw the ‘suitcase’ not as an object with rigid ‘dictionary-like’ (erh, epistemological) definitions that we had to stick to. It was more a frame for thinking about art that could be portable and personal. It was a starting point, not a limitation.
Second question. Yes, personally I’m satisfied with the outcome. You’ve left out the context in which we organized this show – we could have used that booth to plaster ARTERI’s name all over and just spend our time handing out business cards (which we did la, I guess). The idea for Suitcase of Stuff was to bring in anyone who wanted to be a part of Art Expo. Maybe audiences didn’t get any deep insights from the suitcases, but I think we managed to put a “rupture” in the public’s perception of ‘art’. Sometimes the goals are bigger than the curatorial message of an exhibition. If people walked away from Art Expo thinking that visual art is not just about buying and selling big paintings, and they come and visit ARTERI and that ‘ruptures’ (so violence my language) them even more – I can sleep well.
Awesome!! first time local graffiti gt wall in art expo:D thank guys frm local scene…. hey goooood job!!
‘二、在我个人看来,大部分的展品好像只是用各种物件和东西(Stuff)将行李箱或手提箱等填满/叠满而已,不见得能够激发观众从“东西VS收纳东西的东西”的逻辑之外作其它的想象;…’
‘2. I personally think that, majority of the exhibits were merely filling/piling up the suitcase or briefcase with objects or stuff, not necessarily able to stimulate the audience to imagine beyond the logic of “stuffs vs. a thing for stuffing stuffs”*; …’
*note from the transl8tr: “stuffs vs. a thing for stuffing stuffs” is akin to “the contained and the container”
“Oil on canvas” is too often understood as a category in fine art medium, thus it has been a convention to assume it as ‘Oil-paint’ and not cooking-oil or other petrol or vegetable based oil products.
“Suitcase of Stuff” here, is a title of a project, if it was further stipulated that, or even though it wasn’t, only strictly ‘suitcase’ were acceptable then we might have an issue. Else open to interpretation, negotiation and play, and of course subjecting to curatorial acceptance.
Since there is so much of creative licence and ‘curatorial license (ah thats new!)’ at play, we might not have a issue here, what we have are ruptures, oiled and stuffed.
“Art Expo – container vs
Arteri/stuffed suitcases – the (uncontainable) contained, content” ?
yongtaufu anyone?
“an issue”, such rupture…
For tofu and rupture, see http://en.wikipedia.org/wiki/Yong_tau_foo
谢谢Arteri团队和其他Arteri粉丝的回应。
这样说好了,我个人其实只是对本届Art Expo那几个“展中展”比较感兴趣,其中肯定包括“Suitcase of Stuff”了;反正我又不是艺术收藏家。
作为一名旁观者,我岂敢越过自己的“位置”去要求策展人对其所策划的展览内容(如Suitcase和Stuff)设定一个知识论意义上的“规范”!
况且,只要是稍微有经验的艺术观众,哪里会看不出Arteri展区所展出的都是一些倾向“实验性的”,“游戏性的”,“无目的性的”甚至是连命名也略有困难的“创作形式”——有参加者还结合了艺术表演的形式呢!——所以,如果有人会感到“晕头转向”根本就不奇怪了。
艺术世界有艺术自己一套的语言系统,习惯了这套语言系统的人,即使在所谓的“艺术空间”里头看到一堆“破烂”或者“大便”当然不觉得有什么问题,那毕竟是符合某种“规范”下的“艺术”嘛!
问题是:普罗大众是不是必须按照这套语言系统来自我调节,以便接受上述的“破烂”或者“大便”为艺术呢?换句话说,艺术工作者口口声声的“开放性”又是什么?开个玩笑说,难道艺术的“开放性”就是要够“狂欢”够“粗野”够“爆炸性”够“不怕死”吗?(一笑)
再请Arteri团队不吝赐教。
忘了说,trans-l8tr的汉英翻译功夫非常了得,尤其是巧妙地采用了thing和stuff两个不同的英文单字来翻“东西”这个在中文里特有意思的词,赞!谨此谢过。
as an artist participated in the show,i would not shame to say the case that i submitted was one of my magnum opus.
yes, i have to say that fei’s suitcase is truly his magnum opus, some might even go as far as to say that it is his magnum octopus.
i personally think that the act of opening my suitcase is also fei’s magnum opus
On one hand, I’d agree with Sharon that definitions of ‘suitcase’ and ‘stuff’ needs to be flexible to accomodate the lateral thinking artist types have.
But for Fey to so proudly say that his suitcase is ‘one of his magnum opus’ really exagerates words to the limits far beyond goatse (warning! do not google image search ‘goatse’ without safety filters on if you’r a virgin with fantasies of mating with a unicorn).
Am I not getting his sarcasm, joke, or wut?
Almost nothing is sacred anymore in this day and age but lets keep the sanctity of certain words and phrases if we really are to seriously say that we here are indeed art freaks.
For me, a ‘magnum opus’ is something rarely achieved by any artist in their lifetime. They may produce many works which are considered as ‘masterpiece’ but here we have Fey declairing that his suitcase is but ‘one’ of his magnum opus?
If it were truely so, Arteri would surely have a special article or atleast a photo here highlighting his work eh? Instead, we have a page for a ho hum painting of a swimming man, teh expo thief, children… Is Fey so totally avant-garede that all the art experts and general public have missunderstood the genius of his work?
The genius of a magnum opus is something which is recognized by many and doubted by very, very few. Such rare works are able to spand ages and cultures, inspire others and give birth to new creations, styles, or movements.
Fey, until you reach that point, I would suggest you retract or defend your statement. If the work is indeed a strong work, you shall have to do anything yourself as other art lovers will circle around you and defend your work till the internet freezes over….
Meh nevermind, Fey can’t be serious but can artist be a bit more honest with the actual standards of their achievements? It’s a cute joke to say that a magnum opus is in a suitcase but when even piles of badly assembled scrap takes you to Petronas these days, it’s a sign of a rot happening in the heart of culture.
Which ever way or path our creatives decides on, they must be more desiring of excellence.
I love Fei’s suitcase.
I CERTAINLY AGREE WITH THE COMMENTS WHICH WERE EXPRESSED BY goatse, ESPECIALLY “…can artist be a bit more honest with the actual standards of their achievements”.
PENGIAT SENI MUDA MASAKINI KALIHATAN ALWAYS HAD A TENDENCY TOWARDS FRIVOLITY, ALSO LACKING OF (A BIT MORE)HONEST TERHADAP THEIR ART PRACTISE BAHPUN MEREKA SENDIRI!
C”MON, DID ANY MASTERS OF ART CLAIM THEMSELVE AS “THE GENIUS”? KELAKAR BETUL :)
I am pretty sure Picasso, Warhol, amongst many others all thought themselves to be geniuses.
^________^ @chitoo
im serious
and
im honest too.
but
i
dont
judging art
in morality way.